Littérature générale et comparée : la nouvelle intimiste

Informations détaillées sur le cours
Place du cours dans la maquette: 
UE2 (outils linguistiques et culturels)
Spécialité: 
Lettres modernes
Lettres modernes avec latin
Niveau: 
L1 semestre 1
Objectifs du cours: 

Ce cours prend place dans l’UE1 fondamentale pour aborder au premier semestre de la licence une discipline nouvelle pour la majorité des étudiants : la littérature générale et comparée.

Après avoir suivi ce cours, les étudiants devront avoir acquis les compétences suivantes :

  • caractériser l’appartenance générique d’un texte (ici, la réflexion portera sur la nouvelle)
  • repérer les moyens dont dispose la prose narrative pour représenter la vie intérieure (focalisations, style indirect libre, etc.)
  • adopter un point de vue comparatiste pour mener un commentaire croisé sur deux œuvres
  • être capable de commenter un texte étranger en traduction
Description du cours: 

Le cours porte sur deux recueils de nouvelles : La Garden-Party de Katherine Mansfield et La Mère de Natalia Ginzburg. Il s’agira de comprendre pourquoi et comment on peut les étudier conjointement en les envisageant tous deux comme exemples de nouvelles intimistes. Après une présentation des deux œuvres et de la problématique d’ensemble, on examinera les thèmes communs (par exemple, la solitude) mais surtout la parenté de deux écritures.

Plan du cours: 

12 séances équivalant à des cours en présentiel de deux heures:

Séance 1 : Introduction.

I/ Dans l’intimité des consciences : le personnage focal
Séance 2 : la question de la focalisation : étude des trois premiers paragraphes de « La Mère » (p. 77-81 (« paraissait toujours. »)).
Séance 3 : étude de la voix narrative : le style indirect libre : commentaire composé du début de « Mariage à la mode » jusqu’à la page 206 (« ferma les yeux »).

II/ « Le tragique […] quotidien de l’existence ordinaire »?
Séance 4 : commentaire composé du début d’ « Une famille idéale » jusqu’à la page 298 (« oui, peut-être »)
Séance 5 : commentaire composé de la fin de « Mon mari » (à partir de la page 68 « Un soir »)
Séance 6 : comparaison de deux traductions de « La Vie de Ma Parker » (Marthe Duproix, 1929 et Françoise Pellan, 2002 (de la page 193 (« pendant que l’eau chauffait ») à la page 196 («—mon petit-fils »))).

III/ Narration et temps vécu
Séance 7 : la temporalité dans «La Maison au bord de mer » (réviser les notions d’ordre, de fréquence et de durée dans Figures III de Gérard Genette)
Séance 8 : la composition des « Filles de feu le Colonel »

IV/ Esthétique de la nouvelle intimiste
Séance 9 : le dit et le non-dit (une écriture de la discrétion) : commentaire de la fin de «Le Voyage » à partir de la page 232 (« Mais s’il avait fait froid…»).
Séance 10 : la distance entre l’auteur et ses personnages, le choix entre récit à la première ou à la troisième personne : les différentes solutions expérimentées par Natalia Ginzburg dans les quatre premières nouvelles. (cf. les textes de présentation par NG cités en bibliographie)
Séance 11 : l’exploration de la première personne : étude intégrale de « Une femme de chambre »

V/ Fiction de l’intime et autobiographie
Séance 12 : la reconstruction de l’enfance dans la première séquence de « Sur la baie »

Investissement personnel de l'étudiant: 

Lecture des deux recueils, du cours, d’auteurs critiques : 90 heures
Préparation régulière de travaux personnels : 30 heures
Recherches pour le devoir intermédiaire et sa rédaction : 15 heures
Révisions pour l’examen : 15 heures

Encadrement de l'étudiant et contrôle de la progression: 

L’étudiant pourra mesurer sa progression grâce aux exercices auto-corrigés. Un devoir intermédiaire, analogue à l’examen terminal, sera proposé en cours de semestre. Il sera obligatoire pour les boursiers, facultatif pour les autres étudiants mais fortement recommandé. La mise en place d’un tutorat et d’un forum permettra aux étudiants de poser des questions et d’obtenir un suivi individualisé.

Contrôle des connaissances: 

Examen de deux heures en Juin (à préciser encore pour comprimer les examens ; sans doute cet examen, par exemple, servira à valider XIXe et XXe siècle)
Pour les boursiers : devoir intermédiaire obligatoire mais qui n’entrera pas dans le calcul de la note.

Bibliographie succincte: 

Il est impératif de se procurer les œuvres dans les éditions suivantes :

  • Katherine Mansfield : La Garden-Party, traduction de Françoise Pellan, Gallimard, Folio classique, 2002.
  • Natalia Ginzburg : La Mère, traduction de Chantal Moiroud, Le Serpent à plumes, 1999.

ET

  • Pietro Citati : Brève vie de Katherine Mansfield, Paris, Quai Voltaire, 1994 [1980 pour la version originale]. Repris dans Portraits de femmes, Paris, Gallimard (« Folio »), 2003, 388 p. (Lire le chapitre VII de BVKM en priorité).
  • Dorrit Cohn : La Transparence intérieure. Modes de représentation de la vie psychique dans le roman, Paris, Seuil, 1981, 314 p.
  • Natalia Ginzburg :

-« Mon métier », in Les Petites vertus, Paris, Flammarion, 1964, p. 103-134.
-Le texte entier de la préface à Cinque romanzi brevi (reproduit partiellement en postface à l’édition du « Serpent à plumes »), donné dans La Route qui mène à la ville, Denoël, 1983, p. 9-28.

  • Daniel Grojnowski : Lire la nouvelle, Paris, Dunod, 1993, 210 p.
  • Régis Salado : introduction à Fictions de l’intime, Atlande, 2001, p. 17-24.